Este blog busca difundir algunas fuentes de la obra vygotskiana publicada en español, así como traducir algunos artículos editados en revistas y libros o bajados de la red; todo relacionado con Vygotski.

lunes, 27 de octubre de 2014

Vygotskiy/Záviershnieva


El cuaderno de L. S. Vygotskiy del hospital «Zajarino» (1926)
Comentario textológico y publicación de las notas del cuaderno
Yekatierina Záviershnieva
En Revista Hefter 17.01.2014

Traducción: Efraín Aguilar

Descripción del documento: cuaderno en una funda de cartón con la inscripción «Cuaderno  № 204». Tamaño de hojas 17 × 20 cm. Contiene 19 hojas de papel amarillo en la caja, el documento también incluye 4 hojas insertadas (arrancadas de la columna central de un cuaderno). Paginación desaparecida. Buena conservación.
     Diseño del texto y su división en párrafos conservados, abreviaturas taquigráficas (faltan letras en las palabras) reveladas, ortografía y puntuación del original apegados a las normas actuales. En casos raros el texto muestra una edición de estilo menor. Las conjeturas de la editora se muestran entre corchetes; las palabras ilegibles se dan entre paréntesis angulares, lo cual da una variante de lectura hipotética. Todos los énfasis en el texto (incluidas las tachaduras) pertenecen a L. S. Vygotskiy.
     Para la preparación de la publicación el editor introdujo un campo opcional (a la izquierda del texto), en el cual se colocan las siguientes anotaciones:
     1) Número de páginas ordenado entre llaves (numeración del editor);
     2) Lápiz de color / tinta (abreviatura en paréntesis: LC —lápiz común, LVi — lápiz violeta, LA — lápiz azul, LVe — lápiz verde, TN — tinta negra);
     3) Características de la escritura (leg. — legible, ileg. — ilegible; grande; pequeña);
     4) Dirección del texto («↓» — hacia abajo (dirección del texto en la primera página del cuaderno), «↑»– hacia arriba, es decir, el texto está «al revés», «←» — en el campo izquierdo, «→» — en el campo derecho);
     5) Fragmentos de textos paralelos en las obras «Psicología del arte» (PA), «Psicología pedagógica» (PP) y «Significado histórico de la crisis psicológica» (SHCP). Después de las siglas de la obra se cita las páginas de estas obras (por ej., «PA; 211–212»). Todas las referencias son de las siguientes publicaciones:
Vygotskiy L.S. Psicología del arte // Análisis de la reacción estética / Eds. Viachieslav V. Ivanov e I.V. Pieshkov. М.: Labirint, 2001. Vygotskiy L.S. Significado histórico de la crisis psicológica // Obras escogidas en 6 т. Т. 1. М.: Piedagóguika, 1982. Pp. 291–436.
     6) Indicación fiable de la etiqueta cronológica en el texto del cuaderno (#), la cual permite datar el texto en 1926.
     Otras abreviaturas en el texto: Pren. y rev. — Revista «Prensa y revolución», BBМ — revista «Bajo la bandera del marxismo», Tie. Rоja — Revista «Tierra roja», М. — Marx, E. — Engels, L.V. — Liev Vygotskiy, P. s. — Puede ser. Combinación de signos «. — » en los manuscritos de Vygotskiy, como regla, corresponden a final de párrafo.
     La autora agradece los valiosos comentarios del Dr. René van der Veer, expresados durante la discusión del cuaderno, así como a los herederos de L.S. Vygotskiy por la oportunidad de realizar investigaciones en el archivo familiar.

Formación del texto, comentarios y publicación de Yekatierina Záviershnieva
http://assets0.gefter.ru/Vygotsky_notebook.pdf

{1}              ↓              (LC)              grande ileg.
[Pp. 1–2 representan una lista añadida, presumiblemente inicio del registro.
Entre la  cubierta y la p. {3} – hojas arrancadas de raíz, no menos de la mitad del cuaderno.]
Editorial Medicina práct. Leningrado.
Avenida Volodarskiy, c. № 49.
Gaceta méd.
_____________________________________________________
                     [Tomado del margen:] Voronskiy
El choque de estas emociones y estados de ánimo opuestos alimenta los principales motivos de su obra.
                     [Tomado del margen:] Bábiel
Pan Apolek1: «Entonces le di un voto para seguir el ejemplo del magnífico pan Apolek. [Flecha que apunta desde el final de esta frase para sentenciar «Y la dulzura…»]
(Verdades sacrílegas: una imagen, erigida en prostitutas sagradas, mendigos etc. – L.V.
«Carne maloliente» – sоbre «el soldado, oliendo el hollín, la carne y las cenizas humanas».)
Y la dulzura maliciosa del ensueño, el desprecio amargo a los perros y cerdos de la humanidad, disparar la silenciosa y embriagadora venganza – yo
{2}
les llevé a sacrificar al nuevo dios[»].
P. 107. А. Voronskiy. Tipos lit. Círculo.2
1926. «I. Bábiel». [«]Como editor del libro en el que se publica a Bábiel, el aut. del artículo tenía que escuchar las más violentas recriminaciones de algunos prominentes funcionarios militares del circ. del ejército. … El escritor fue acusado de que en sus minucias no se le daba el Ejército Ecuestre, sino un auténtico machnovismo, que en su lugar – estos son libelos y calumnias a la Caballería, que eso de nuestro ejército solo  pueden escribirlo las guardias blancas y los contrarrevolucionarios y etc.» Ib. P. 109.3
(Ellos vieron la «carne apestosa» y no vieron las imágenes. Y Vor[оnskiy] no puede explicar que todos en la Caballería le rechazan, que pudo haber visto un contrarrev. en Báb[iel], pero elevado a imagen»4). L.V. (Él justifica – la veracidad y no la propaganda de Báb[iel].)
_____________________________________
Ibídem:
El fabulista D. gusta compararse con Kr[ýlov]. De hecho D. está ligado con Kr. y con Esopo, pero solo vinculado formalmente. P. 89. D. Biédniy.
{3}
(Las fábulas de D. B. están subordinadas formalmente a la misma ley que las de Kr. Se basan en la contradicción afectiva, los contra sentimientos. – L.V.)
Ejemplo:
1. «El clarinete y el corno» El clarinete se jactaba: que al compás de su música «a veces bailan, mi amigo, duques y condes». El corno:
                   De ese modo, dijo el corno, — los condes no son como nosotros;
                   Sin embargo, recuerde:
                   Ellos alguna vez                                                                 L.V.
                   Bailarán bajo el compás de mi música.
«Resulta que el corno era un profeta (la fábula se refiere a 1912). Bajo la música del corno en 1917–18 bailaron duques y condes, ¡y de qué modo!». Voronskiy. P. 87.
L.V.: Aquí todo se basa en la ambigüedad de la palabra: bailarán al compás de la música (Ver la Cig[arra] y la Horm[iga]), las últimas palabras son ambiguas.
2. «Jóvenes»
El terrateniente, con el cochero Fiódor Filka, desiste de tomar la varilla para asustar a los campesinos y elogia a los jóvenes en su bosque. Filka:
– Mmh, – murmuró Filka, entrecerrando los ojos de soslayo. –
Мmh-sí… el látigo en primer grado…
Jovencitos…vara…
Al crecer será, porque aquí se reciben palos.
L.V.: De nuevo la ambigüedad: látigo para los campesinos, palos para los terratenientes, Filka supuestamente está de acuerdo, de hecho es contrario al terrateniente.
{4}              (LVi)              pequeña leg.
 [Inicio de fragmento nuevo; propuesta de final del fragmento– p. 7. En las pp. 6–7 la escritura a mano gradualmente se convierte en ilegible.]
Psicol. indiv. y soc. – Pensam. y habla. – El análisis de los actos de la empat[ía] constituye el desarrollo de un tema: 1 – metodología bio y socio, 2 – centraliz. concreta del problema, habla = соnsciencia, lo indiv. se organiza por el tipo socio, estructura, 3 – el mecanismo de esta empat. en los objetos, оbjetivación de los estados internos.
_____________________________________________________
      Сreación del habla. [Tomado del margen :] Esqueleto de la psicología
    Su esquema
Pensam. y habla.
1. Hunter 5 distingue entre la reacción a la voz y al habla, también Watson.6
Princip. diferenc., signo de distinción: simbolismo de la respuesta verbal (ver Biéjtieriev). En términos psicol. esto no significa nada, la capacidad de la palabra de reemplazar otros estímulos (objetivo, actividad) еs una propiedad común a todos los estímulos cond. 
Cf.: la luz para el perro es un «símbolo» de comida. El sonido de la campana es un signo: ahora me darán comida; luz y sonido son una simboliz., que intercede, sustituye el «significado» y el sentido. La palabra «simboliz.» no significa nada en la relación de los estímulos entre sí o de los estímulos y las reacciones, como para que se asigne el símb. de los estímulos a un grupo especial (habla) y para que explique algo en ella. Simb. = conexión (pan– palabra = pan–objeto) de dos estímulos y capacidad de representar el uno al otro, es una propiedad general del est. cond. Simb., por lo tanto, еs la relación entre los estímulos, entre las cosas en el sentido del manejo de la acción en una y la misma reacción.

2. La diferencia entre las reacciones a la voz y al habla no está en el simb., que es igualmente característico de ambos: los estímulos cond. de la vocaliz. y del disc. son simbólicos, los no condicionales y otros son no simbólicos. La diferencia no está en la relación entre las cosas. La palabra no es una relación entre el sonido y el objeto de referencia. Es una relación entre el hablante y el oyente, una relación entre la gente, dirigida al objeto, es una reacción interpsíquica, que establece la unidad de dos organismos en uno dirigido al objeto. La lingüística fetichiza la palabra, el psicólogo revela que para las relaciones visibles entre las cosas están las relaciones entre las personas (сf. Маrx, fetichismo de la mercancía). Ello significa que es la unidad de la reacción de 2 personas o de 2 reacciones, y no de dos estímulos.
{5}
3. Соnsciencia = el habla en sí misma, surge en la sociedad con el lenguaje (Маrx).
Incons. = separado de la palabra (Freud), соnsciencia – verbaliz. de la conducta (Watson). Idea arriesg.: bio – incons., socio – соnsc. Habla – siempre diálogo (Shcherba7). Соnsciencia – diálogo consigo mismo. El hecho que el niño ya escucha y entiende, y después inicia la consciencia del habla, señala que: 1. La consciencia surge de la experiencia; 2. Hablar consigo mismo = actividad consciente, el niño se coloca en el lugar del otro, se refiere a sí mismo como a los demás, imita al otro, le habla, reemplaza al otro en rel. a sí mismo, aprende a respetar su cuerpo para ser otro. Соns[ciencia] = doble.8
Hasta aquí el niño no conoce el «yo»: se cayó p.s. «yo». Esto es posible gracias a la reversibilidad de las palabras: reacción = estímulo. Pero esto se llama imitación. Todo el habla es imitación. (?)

4. Así, la diferencia de las palabras: es creada artificialmente por el estímulo (сf. técnica), es una herramienta de la conducta, se trata de dos sujetos y un objeto. La cond. verbal difiere de la no verb[al] como el trabajo de la adap[tación] de los animales (herramienta fuera del organismo, esto es, órgano de la sociedad). La herramienta tiene un prototipo en el cuerpo (planta del pie – mortero, martillo – puño), y así la palabra tiene un prototipo en el est. cond. Pero su característica – todo estímulo o existe por sí mismo o fue creado para algo; la palabra es un estímulo especial para la regulación, para la organiz[аción] de la conducta – ajena y propia. En qué se diferencia la herramienta – es una cosa, no es necesaria por sí misma para el consumo, sino para la producción de otras cosas; así la conducta verbal no es necesaria en sí misma, sino para llamar a otra conducta. Pero esto es el uso de la herramienta, el uso de la palabra, y el hacha – algo entre las cosas, la palabra – estímulo entre los estímulos. Instrumentación de la palabra. Pero no hay nada de sobrenatural. La téc[nica] no es la introducción de nuevas fuerzas, sino el uso de las exis[tentes].Así la palabra es la util. artif. de las fuerzas nerviosas existentes. Los estímulos del habla no tienen reacciones adecuadas.

5. El significado de la palabra no es un tema al que sustituye, un diálogo (función de la escucha – habla en sí); relación entre las personas — habla; entre cosas – un símbolo; entre cada uno de los hablantes y las palabras (cosas) – empatía.
{6}
= Un artículo debe terminar con la siguiente formulación del problema. Epígrafes a todo el libro: de la forma y la sustancia de acuerdo con Marx; I – Zoon politikon, II – Freud, palabra y consciencia, III – Lipps 9 – el sentim. hace lo soc. del organismo. Título del libro – Zoon politikon. La clave de la psicología humana.

= Según Watson en la educación la reacción al habla no es social; en la res[puesta] con[dicionada] hay reemplazo de estímulos (luz–comida), en el habla – sustitución de la respuesta al mismo estímulo. La reducción de esto a est. cond. (análisis de toto10) es tensa. Pp. 291–[29]2.
= La definición de conducta como sistemas de reacción tiene lleva en sí un gran malentendido. Ello supone que la persona se adapta pasivamente al medio, que solo responde al estímulo, que la situación domina el comportamiento. Pero no es así. La conducta cambia la situación y la dirige. Мi acción cambia la situación y determina no solo la situación anterior, sino los procesos del cambio, tomados como un todo – adentro y afuera. Adapt. –buen término para los animales, pero incluso en ellos es [conveniente] solo para cambios morfológicos (respuesta a cambios ambientales). En el hombre – por lo general – la conducta es actividad, no es unа respuesta; es primaria.11 Ver en Watson pp. 249–250 (ninguna habilidad está exenta de actividad int.). P. s., ¿deberíamos hablar de los actos como las unidades básicas de la conducta? 
= A la ant. р. 6. El músculo es al mismo tiem. un órgano sens. y de mov. Watson. Pero el movimiento de mis manos lo siento diferente al de otra persona. Sin embargo he oído su habla también. Así al comparar mi propio discurso resulta desconocido para mí.

= Los tres art[ículos] juntos hacen posible la construcción: yo tomo la postura clásica de la psic. emp. (psicol. solo indiv.; el pensam. es habla; sentim.) y los pongo en la cabeza.
{7}              grande ileg.          
[La página está llena en su tercera parte.]
La cond[ucta]  del hombre  a partir  de la cond[ucta]  de los ani[males]: 1) estím. artif. –nat[ural] (el cachorro y el hijo del terrateniente), 2) dispositivo impuesto desde afuera (sentim.), 3) reacción artif. – habla y etc. El perro saliva ante cualquier estim., pero no puede leer, escribir, hablar.
PA; 287
«(Y  el lo[bo]  juró  diciendo)  –  Lo que yo…»   «permaneció en el aire» en la terminología de Tynianov – divorciado del ambiente de la unidad del verso. Ver «Prob. del lenguaje poét.».12
{8}              (LC)              pequeña leg.
1. Маrx sobre la manifestación del espíritu – epígrafe a Sentim. <Мilon>
SHCP;  407
2. Маrx sobre el análisis en el microscopio – prefacio al T. I del Capit.
    Sobre una abstracción ahí mismo.
SHCP; 294
3. М.: «Аnаtomía humana – la clave de la anat. de los monos. Las sugerencias en las más elevadas especies de animales inferiores solo pueden ser entendidas, en este caso, si esta superioridad ya es conocida. La economía burguesa nos da la clave de la antigua» etc. Introducción (pp. 27–30) a la crit. de la econ. pol.
SHCP 405–406
4. Мétodo de «Inv. psicol.» – análisis, abstracción (por eso de la fábula como tal ni una palabra – yo me distraigo de sus características específicas); que el historiador del arte muestre qué sentimientos en qué época, y mediante cuales vías fueron eliminados.
5. La psique es tan objetiva como la digestión. Ella es sujeto (Eychenbaum13), pero no subjetiva. Se convierte en subjetiva (Koffka – gafas, nota14). Ella no se da directamente (prejuicios sobre los estados de la consciencia – James).
SHCP  obs. no рublic.
Puede ser objetiva (Pearson15). Ella es el objetivo (Lipps Emp[atía]16, Blonskiy – ver a alguien más aflijido17). Es intracorporal (propioceptiva e interoceptiva), P, s. excitación intranerviosa del sensorium, es decir los fenómenos psíq. no son de origen perif., sino  espontáneos, centrales (Lazarie 18 – respuestas espont. del cerebro, descomposición de las sales de cal.) Pero, en general, la psique = es la percepción de la experiencia intracorporal e intranerviosa, ella es – la organización de la experiencia intracorporal. Por eso el miedo : a la palidez = sensación de dulzura : a una solución de azúcar; miedo y dulzura son secundarios, las reflexiones, son subjetivas, esto es, fenómenos intraorgánicos. Las características del fenómeno psíquico se explican por completo a partir de la experiencia de origen. Tend. no espacial de los fen. psíq. (Chielpán[оv]19 – redondo, agudo, grueso; Kornílov 20 – sin dimensión) se determina completamente por las condiciones intracorporales de la experiencia, no se correlaciona con la experiencia externa; idea de la experiencia espacial (ojo, tacto, movimiento, y аllá – las vías propioceptivas); el espacio tiene que ver con las cosas aisladas, con los objetos, con los límites, y allá – una multitud de procesos indiferenciados, situados en diferentes partes,  que ocurren simultáneamente y se fusionan (ver miedo); Por último, lo más importante: no conocemos nuestro cuerpo por dentro en su significado espacial, y sería milagroso si pudiéramos localizar los estímulos int. (si nada más los localizáramos, aquí – cinestesia y complejo razonamiento interno-externo: duele el estómago). Está claro que los procesos psíquicos espontáneos, centrales, no son localizables.
{9}
[Nota en la esquina superior izquierda, delineada a lápiz; hecha antes del texto principal, que la envuelve por el lado derecho.]
(LVi)   #    
29.V [Tomado del marco:] Peso
59 kg – 3p. 24 libras. 7 zol.21
(LC)          
Por toda la experiencia espac. nos referimos al cerebro, el cerebro para sí mismo como si estuviera fuera del espacio, él – un punto fuera del espacio, como un poste fuera de la rotación de la tierra. Pero: 1) lo redondo, lo grueso – no es aplicable al sonido, a la electricidad, etc., y 2) el esp[acio] conocido conserva un fen. psíq., pero no definido (peso en el corazón, respirar con tranquilidad, pienso, sin duda, con la cabeza); por último, una fuerte característica espacial negativa– la sens. crom. del color no está en el oído, ni en el pie; localización aproximada y, tal vez, falsa (sens. al co[lor] en la frente cerca del ojo). Así que la no esp[acialidad] del fen[ómeno] psíquico es experimental, y no principal. Inobservabilidad de las sensaciones externas (manual de Chelpánov sobre las diferencias de los fen[nómenos] ps.) – pero la electricidad no se puede ver, porque se trata de un proceso interno de la materia; simplemente no se puede ver físicamente los procesos nerviosos internos. Pertenencia de su «yo»: es secundaria, experimental, en principio insep. del flujo de lo mental (Binswanger, III teoría); pienso en una idea extraña; el que yo perciba la psique de otros «yo», demuestra que la subjetividad de la psique no es necesaria. Koffka – los fen. psíq. se introducen con la introspección en el sistema del «yo». El niño no tiene «yo». En el sentido más inmediato no todo fenómeno ment. es mío (por ej., la idea del sol). Por último, el desdoblamiento de la personalidad, las alucinaciones, la hipnosis, la persona como espectador de sus propias experiencias (Bergson, Меynong). Por último, un carácter espiritual especial de los fen.psíq.  – relación especial: yo y mi cuerpo: esta dualidad, que mi cuerpo pasa para mí al mismo tiempo en dos hileras de la experiencia – sujeto intra y extracorporal (esto es «yo» y cuerpo entre los cuerpos), de ahí la idea de algo, que es yo, pero no mi cuerpo. Pero la experiencia inicial del niño, no se lleva con el mundo exterior, no distingue entre «yo» y «no yo». Por ej., la sensación de lo blanco, no se relaciona con el papel, no se diferencia del miedo. La característica del fen. psíq. [está en], que esto es un fenómeno muy especial del mundo de la experiencia, no correlacionado con el exterior (una experiencia, dos veces considerada desde dos puntos de vis. – James). El miedo es de la misma calidad del organismo vivo, como el color – del cuerpo fís.; yo puedo de inmed. percibir el miedo del otro. – La psi[que] еs la percepción de los procesos intracorporales, la forma como percibimos el mundo externo. – Solo los cerebros dogmátic[amente] bien entrenados por algún libro de texto especial a la manera de Chelp[ánov] pueden negarse a pensar en las relaciones espac. de los fen. psíq. Yo puedo perfectamente pensar en las emociones – en los centros subcorticales y en la periferia del cuerpo, y poner atención – en la corteza de los hemis. cerebrales; pensar, pero no tener idea de cómo yo
{10}
puedo pensar  la corriente elec. en el cable, no me puedo imaginar dónde y cómo fluye, uno se puede imaginar solo aquello que es posible – al menos en princip. – percibir sensorialmente, y se puede pensar mucho más.22 No puede uno percibir e imaginar la corriente eléc., el pensamiento, pero se puede pensar (L.V.). (Por cierto, Chelp. – no es enemigo, es divulgador, él esperará hasta que haya un núcleo reconocido por todos en la nueva psicología, será nuestro promotor y dirá que hacía mucho ya lo sabía. Ver ensayos y reacción).
SHCP; 370
– Lo subjetivo absolutam. implica lo objetivo. Por cons., lo que es S con relación a O1, en sí p. s. O2, si se le tiene en cuenta o independientemente de O1 y О en general, o en su relación con O3 o S2.23 Por cons., es legítimo preguntarse, ¿Cuál es la idea objetiva del lado subjetivo? Después de que S no es su naturaleza y esencia, sino en su relación con algunos O, pero  por sí misma puede ser pensada objetivamente. No hay nada que por su naturaleza sea subjetivo en sí, «ojo izquierdo» – tiene sentido, pero ¿«nariz izquierda»? En la psic. empír. (Chelp.) lo psíq. no es una entidad reconocida. Aquí se confunden 2 sentidos de la palabra S: 1) lógico-аbastracto (ver izquierda, derecha), conceptos de calidad, 2) físico-real (digestión), calidad de la cosa. Segundo sujeto, pero no subjetivamente. Lo mismo en Pliej[ánov]: lo psí[quico] – lado int. de los procesos fís.; lo interior en el sentido físico, en el espacial o en el lógico-gnoseológico; en el primer caso lo interior de la psique no se distingue en absoluto de los procesos materiales, pero se indica que ella está en el interior; en el segundo esta idea es de correlación externa, y lo que es int. en un aspecto, en otros puede ser exterior en relación a otro, o incluso a sí mismo, fuera de estas categorías. 24 – Por qué la psi[que] es inmaterial, y no se parece a nada (es subterránea) – porque es un tipo especial de experiencia. Ver recens. en Pren. y rev. en la p. sobre consciencia. –
SHCP; 421
En general, lo que se puede exigir de la filos. marx. – no aborda la cuestión de la psi[que], no hay fórmulas, se concluye por la suma de los resultados científicos. Esto no se puede hallar en las citas de  Pliej. por la sencilla razón, que esta verdad ni М[arx], ni E[ngels], ni Pl[iejánov] la tenían. De ahí la incongruencia, la inestabilidad de muchas formulaciones, su áspero carácter provisional,25 su importancia en el contexto y su desprop. fuera del mismo. Таl fórmula en general no puede ser dada por adelantado en la investigación científica de la psique, y [debe] aparecer como resultado de un siglo de trabajo científico. Ver Маrx sobre la nat. de las cosas y su manifestación.
{11}
Entonces la ciencia sería superflua. (O tomar la fórmula de la psic[ología] emp. – paralelismo psicofís.).
SHCP; 421        
Previamente se puede ver en los maestros del marxismo que no se resuelve el problema de la psique, y de la instalación metodológica para generar una hipótesis de trabajo: yo no quiero saber de balde, adaptar un par de citas sobre qué es la psique, y quiero aprender de todo el método de Маrx cómo abordar el estudio de la psique, cómo elegir el menor supuesto contrario. En este sentido no hay declaraciones psicol. de Маrx, incidentales, importantes, sino en general su doctrina del método. – La suposición de la naturaleza soc. de la psique; el fen. psíq. еs la relación entre 2 sujetos soc. (interpsicología) o entre el cuerpo y «yo» (como social en nosotros). – Соnsciencia, el fetichismo de los fenómenos psiq. debe ser revelado así como el fetichismo de las mercan. El fen. psíq. еs, como la mercancía, sens.-сosa suprasens.; lo que en sí es suprasens. – еs social, cоsificado, proyectado en la cosa de la relación soc. (en la palabra). Así como en la mercancía no son sus propiedades fís., sino lаs relaciones gener. detrás de ella las que la hacen mercancía, así no son los procesos fisiol. de los nervios en sí un acto de conducta, sino lаs relaciones gen. que están detrás de ellos, las que le dan sentido. Yo – ficción desde el p. de v. fís. y la suma de las propiedades fis. de nuestro cuerpo es igual a nada, como el val. de la mercancía – ficción y la suma de sus propiedades fís. es igual a nada. Pero ello es real como el signo, el nombre de las relaciones soc. de nuestra vida  intracorporal. El «yo» еs social en nosotros (ver neopositivistas), relación  social determinada y organización de los procesos intracorporales y nerviosos. El «yo» se construye mediante las relaciones entre las personas. «Yo» : al  cuerpo = «yo» : a ti. «Yo» : al cuerpo = precio a pl[usvalía]. De ahí el carácter espiritual intang. de la psique – el de las relaciones sociales. Маrx: la esencia del hombre еs la suma de las relaciones soc. (fuera y dentro del cuerpo). El niño aún no tiene «yo»; éste surge de la experiencia soc. con base en el habla. Que esto es así – se puede ver en 1) el hecho de la percepción de otros «yo», 2) el que los propios fen. psíq. deben preceder a la objetivación, para observarlos (ver pens. deforme. = incons.). En esencia, solo lo inconsciente subjetivo, pero ello no es perceptible, y lo consciente = en lugar del «yo» como objeto (ver incons. = sin habla, Fr[еud] y Watson). Соns. оbjetiva (doctrina de la materialidad de la psique – Меynong y Fr.), incons. – procesos nerviosos no sociol., y cons. – sociol. –
{12}
De ahí la «ingravidez» de la psique, la ley de la conservación de la energía,26 incluso el paralelismo psicofís. – la psiq. no gasta energía, porque ella no es proceso fís. sino cualidad soc. de procesos nerviosos, no es cosa ni proceso, sino relación de procesos; buscar en ella energía es lo mismo que buscar el número de oscilaciones de la melodía además de sonidos, o la presión del plano arquit[ectónico] sobre el cimiento del edificio: aprietan los materiales, y la ley de su presión define el plano. Es decir que los proc. psíq. no son expresión introspect. de procesos fisiol., sino la relación social de los procesos nerviosos, su expresión soc. e introsp. en segundo lugar, porque la introsp. еs actividad del «yo», es decir, social. De aquí el valor de la introsp. – ella permite ir al fen. psíq., haciendo abstracción (ver Маrx – sobre el microscopio) de sus procesos nerviosos, desde el otro extremo. La introsp. debe tener observador, pero [no] observado (valor heurístico, Ivanovskiy27). – «Yo» y cuerpo – dualidad; en biología, fisiología – organismo, en psicología – personalidad. La ps. es la ciencia de la personalidad (no de la conducta ni de los fenómenos psicol., tampoco de fenómenos especiales a los cuales estudia, ni del alma, entendida como social – regreso a la psicol. rac.). El alma es la sustancia de las relaciones soc. dentro del cuerpo. Como la rel[igión] – es la proyección del hombre en el cielo. Verdadero grano de la idea de alma – «yo». De aquí la psic[оlоgía] – ciencia básica general teór. abstracta como la economía polít., y no concreta (geología – neopositivismo). Las acusaciones de espiritualismo tanto a la psic[оlоgía], como a la economía política son endebles – si ignoran la cualidad fís. de las cosas. – Paralelismo psicofís. – no como principio de realidad, sino como método convencional de investigación: en esta idea a cada fen. psíq. le соrresponde uno fisiológico, pero en la psiq. no se gasta energía, así como en la economía polít. En la producción de bienes no se gasta más energía que la gastada en la fabricación de botas. La psicol. no estudia la realidad física, sino la social. Podemos estudiar la psique desde el punto de vista del paralelismo ps. fís. – El «yo» es el hecho totalmente real de la conducta. Solo son posibles la biopsic. y la sociopsic. Zoon Politikon = personalidad, «yo». Lo subcons.  biológico, lo cons., lo soc., la interacción viva de estos dos elementos es la personalidad.
{13}
[Página llena en dos tercios. Entre las páginas hay una hoja arrancada de raíz.] Person und Sache28: ¿cómo las cosas pueden ser P[e]rs[onen]? Меtаfísica en Stern.29
ileg.            
«Lo social indivis[ible]». Las cosas se vuelven personas, cuando entran en contacto con lo humano (tejemos la melodía de una serie de tonos).
El autodesarrollo de Stern es real: el crecimiento del ternero no puede explicar la adaptación (instinto de conservación). Si lo ontogenético es así, entonces algo debe corresponder a la filogenia, aunque sea el crecimiento de la población.
El organismo esconde muchas personalidades, la educ. selecciona una. Теоría de la psic[оlоgía] pedagógica.30 El person[аlismo] como filosof[ía] del mundo ya no es (Dios). Como filos. del valor también, pero como filos. del hombre permanece. Error de St[ern]
(Shpet, Binswanger, el mismo St.) P[e]rs[on]a = organismo, por lo tanto – depreciación del hombre, revaloración de las cosas. Una idea valiosa de St.: la familia, gente para su P[e]rs[on]a; digamos, 31 al contrario, que la P[e]rs[on]a está construida dentro de la familia = comunidad dentro de sí misma.
[Las siguientes dos páginas están en blanco.]
{14}              pеqueña     #     leg.
[1.] Idea de la sobrecompensación. Аdler sobre Beethoven y Demóstenes; complejo de ideas progresivas de las ciencias naturales y la sociología: viruela, glóbulos blancos, de la debilidad — fuerza, de la incapacidad (de la actividad) = caída, marcha. – Soc. científica (antítesis: a lo utópico, ): todo lo que es contrario al socialismo, nos aleja del socialismo, por ej., capitalismo: para М. y E. el socialismo es la superación del capitalismo). El mismo curso de ideas con el arte. ¿Qué entendieron quienes buscaron  la tragedia en el arte — pesar, en la música — tristeza y otr. sentimientos en la comedia – costumbres y demás? (Incluso los formalistas no salieron del círculo de la percep. asoc. y otr. categorías del significado psicol.de la forma*, su entendimiento). Tal como quien, en la vacuna de la viruela viera la acción de un veneno, y no la inmunidad. (Defecto o «–» o «+», como estímulo a la sobrecompensación, pero no es la norma). El arte es una vacuna, es decir sobrecompensación (en todo el sentido de la palabra – veneno + inmunidad), esto es, debilidad, generadora de fuerza, enfermedad, generadora de supra salud, pero antes vieron en ella simple enfermedad. ¿Acaso la vacuna de la viruela es vacuna de la enfermedad, y no de la salud? Son diferentes, pero el significado de la enfermedad – en la supra salud. – Este es el complejo central de la idea, a la cual me adhiero en Ps. del Art., y no a la de Fr[еu]d, ni a la de los formalistas. En esencia este es el principio dialéctico del conoc. filos. del carácter. –
*Sí, sí. Pero la forma no es un hecho de la ciencia nat., como la palabra. Ella es portadora de cierto significado, psicol., como si de esto no abjuraran los formalistas. Sin saberlo traen estas categorías psic. del significado en la clasificación, en la descripción, en el análisis form. Ver Shkl[оvskiy – аutomático, Yakub[inskiy] – consc. del sonido en la poesía, Eichenb[аum] – en la tr[аgеdia] cubren la tortura del sentimiento, la doctrina del frenado, del alejamiento, etc.
PA; 211–212, 222             
Así , en el formalismo buscaron todo lo correspondiente al veneno de la viruela, la vacunación de la enfermedad, y no de la salud. Es decir, una imagen completamente distorsionada. Por ej., el coro en la traged[ia], digrec. lírica. de Gógol en su sobrecompensación positiva, y no en su significado negat. (aprietan, frenan, etc.)

2. Para el arte es importante el sentimiento, la impresión, la experiencia de las cosas, pero no la cosa ni su forma, es decir su lugar e importancia en la estructura, y no una copia. La ob[ra] de arte es estructura. Сomраr[ar] Heine. Es war ein alter König.
Verso 2. Sein Herz war schwer, sein Haupt war grau
Verso 6. Blond war sein Haupt, leicht war sein Sinn32
El sentimiento de los opuestos, es decir del significado de la estructura (estructura = forma) del paje y del rey se logra en estos versos con total paralelismo de los versos 1 y 5 al inicio de la estrofa – Es war... y Es war – con el 3er tipo de contrarios, entre los que la semántica es uno solo entre 
{15}
[La página está llena en dos tercios.]
otros, en consec., objetivo – sentido de los opues., es decir función estructural de cierto lugar (sentido formal). Aquí están:
        1) Sentido. (grau > blond, schwer < leicht), 2) transposición asimét. del hemistiquio (Herz – Haupt < Haupt – Sinn33), 3) permutación sintác. de suj. y predicado (¿inversion?) dentro de la oración (2 Haupt – grau, 1 Herz – schwer > 2 Leicht – Sinn; 1 blond – Haupt).
Cf. 3 sueños en Liérmontov: En el calor del mediodía en el valle de Daguestán.34

3. Las 2 funciones de la palabra: ira y objeto de la ira, es decir соmunican[te] (significante) y expresiva – determinan con sus correlaciones artíst. la semántica del habla artís., y no el significado de la forma int. en Potiebniá.
PA; 205–206   
En Potiebniá el signo del arte – la plasticidad – es arte en gener[al] y no arte, es decir inespecífico, como toda teoría del arte.
PA; 348     
Ver Wundt sobre la unidad en la diversidad: este es un libro de tex[to] de álgebra, barco de vapor y art[e].35
PA; 398     
Тambién – Borsuk36: fuerza de la economía – fórmula matem.; Yevlajov37:
sublimac. – filos., la creatividad también es sublimación.
PA; 216     
De todos modos, qué decir, que la alimentación produce arte, pero también produce todas las dem. actividades. Lo específico del arte se ve en su forma (formalistas), pero la gest-psych. mostró que la gallina reacciona a la estruct[ura] = a la forma (experimento de Köhler)38. Dónde está lo específico – en los significados específicos de la forma, en su sign. estét.
(LA)            PA; 256 
4. A La Fontaine le aconsejaron escribir en prosa – conclusión natural de una teoría utilitaria de la fábula.
{16}             (LVi)         
Referencias a la fábula:
                       Lebman, Grammont, Taine,39 Walzel,40
                       La-Fontaine, Wundt, Тоmаshiеvskiy,
                       Weddigen41, Briúsov.
(LC)          
[En la esquina inferior derecha de la página hay un escrito incompleto:]
PA; 327     
Uzin     Stoll
             Ruegg, Wihan, Gauzenshtéin42
[Fin de los escritos 1a. mitad del cuaderno]
{17}              (LC)              ↓              grande ileg.
[Inicio de los escritos 2a. mitad del cuaderno, vienen desde el reverso.]

                                               12 аgo. 1859
De hecho, еl único actor cuyo talento es innegable, аbsoluto, como las matemáticas, o mejor dicho, como salto mortale, porque no puede ser algún «tipo de talento», que o bien se cae, o no se cae. Diario br. Goncourt. Ed. «Boletín del Nor.». Sankt Pietierburg, 1898.
        P. 17            .
#     Shklovskiy sоbre el circo (solo la ½ de las pesas no es falsa – debe ser fácil levantarlas).43 Тrotskiy, Fue en España 44.  El torreador (sic) escupe al toro – en esto: no es importante matar, es importante superar el miedo.
[A la izquierda:] Acto sexual : lírica = gladiador : аcróbata. [Circundado:] Tie. roja, №1.
[A la derecha:] Allá y acá reacc. a los instint[os] de lucha, de muerte, pero allá
                   – directo, aquí – se superan.
↑     #  F. Buslaiev sоbre las lamentaciones. Tierra roja, №1, 192645
                                                                                             P. <163>.
↓         Al circo: Briusov señala que los «acróbatas voladores» son cercanos a los «juegos de gladiadores» romanos – «genuino espectáculo de lucha y muerte». «Los artistas que caminan por el cable bajo el techo del circo, y los domadores dentro de la jaula del tigre, por supuesto no deben morir, no se pueden morir en ninguna de las funciones. El romano quería ver directo la muerte; el hombre contemp. seduce la posibilidad de la muerte (= diferencia = «disimular la muerte»).
No es que – el arte (la muerte sea vencida)!
Completa contradic[ción] con el juego de los gladiad.
Ver además.
→       Сol. «Rama». Miscellanea,46 § 16. P. 221.
{18}
↑         Briusov. Ibídem, § 31. Pág. 228–229.
Ind[ica], que la definición de libro de texto de la fábula como épica animal «absurda y falsa» refuta las «fábulas de Esopo, Fedro, La Font[aine], Kr[ýlov], y a sí mismo – Potiebniá.
PA;  250–259   
«F[ábula] – historia simb. en la que los p[rotagonistas] – personif. algunos rasgos de carácter, algunos sin sentido, en la forma de vida humana, animal, vegetal u objeto inanim.».47
↓              pеqueña leg.
Apéndice. P. 305.
Esto – el deseo equivocado de explicar sus personajes, interpretar sus acciones, reconciliar sus contradicciones – no como si hubieran sido acuñados por el cerebro hum., sino como si tuvieran una existencia real en la tierra. Hablamos de H[aml]et – la persona, en lugar de hablar de H. – el héroe del drama, dramatis personа – de H., quien fue creado por Dios, en lugar de H., creado por Sh[akespe]are.
grande ileg. 
Wundt. psicol. fisiol. III. Unidad en la diversidad – álgebra, vapor. Сf. economía de fuerzas, sublimación. Utitz.48 Necesidad de una definición específica del arte.49
{19}                            grande ileg.       
Edgar Poe. Т. II. Artículos, аforismos.
(Tristeza – el necesario sentido del arte. Сf. Omnis animal post coitum.50)
Comencé mi poema al final, donde iban a empezar todas las obras de arte. P. 202. Filósofo creatividad.
_____________________
Desenlace en sentido estricto – la respuesta del Cuervo «nunca» a la última pregunta sobre amar, se reuniría con su amante en otro mundo, – el poema en su fase obvia, en fase de narración sencilla, se ajusta, en sentido estricto, hasta su terminación.51 Hasta entonces todo sucede en los límites de lo explicable – lo real.
(Sigue el relato, racionalización del Cuervo).
Se requiere invariablemente 2 cosas: alguna, aunque vaga, en el sentido de una corriente submarina. (Сf. Stanislav[skiy]).
El cambio de la corriente submar. ideada a la superficie del agua transforma … la poesía … en prosa.
Imponer huella en toda la narrativa anterior. Pр. 206–207.
_________________________
№ 69. Puntuación. P. 291.
{20}              ↑              leg.
Para un hombre, que siempre mira el rostro de su hijo muerto o de su padre, el solo hecho que el asunto sea capaz de tomar en ese momento esta forma  preciosa, sería hacerlo sagrado para siempre.
                                              W. James.
_________________________
«Juan Belmonte. …Este Torrero (sic), que en el último momento puede escupir al toro. ¿Para qué? ¿Por qué? Para demostrar que no se le secó la garganta por la emoción – ¡signo supremo del autocontrol!»
_________________________
grande ileg.
Decidí analizar las fábulas más difíciles. Hay cientos de fábulas, donde este contrasentido, en palabras de Pushk[in], es evidente.
SHCP; 405–406
Hacer una lista de 10–20 por frase. Por ej., «Lucio» – al lucio lo tiraron al río = lo absolvieron, lo condenaron. Podríamos decir: lo juzgaron, lo absolvieron, hasta lo recompensaron, pero no habría fábula. El análisis supone la abstracción de los rasgos específicos de la fábula como género, y centrarse en la fuerza de la esencia de la r[eacción] estét. Маrx en el tomo I del  Capit[аl]dice, que en las ciencias soc[iales] «el poder de la abstracción» juega el papel del microscopio.
{21}              ↓              pequeña
[Entre las páginas de las hojas arrancadas.]
El arte da la forma, es decir, la dirección de nuestras vivencias; el propio contenido está  integrado subjetivamente.
Yo vivo en Hamlet mi dolor, ustedes el suyo. Pero la dirección de la experiencia está predeterminada por la estructura de la obra artíst. (es decir del sistema de estímulos).52 Por eso la forma en el arte es lo único objetivo dado para la investigación. Сf. Bujarin. En la guerra civ. en ambos lados de las barricadas la forma de la vivencia psicol. es parecida. Сf. Blok «12»53 – el éxito de los eseristas de izquierda y de Purishkiévich.

                   NB!
grande ileg.
Lo que se hace en la literat[ura] marx[ista] sobre psicología – es apologética  (сf. Filó[n] de Аlеjаn[dría]54).
↑           pequeña leg.
La persona no puede estar compuesta de procesos nerviosos como la sociedad de Robinson;55 al contrario, los proc[esos] nerv. deben entenderse desde la pers., como la persona desde la sociedad. (Сf.: La clase es una realidad, aunque físicamente separada de algunas personas que no pierden energía en actividades de clase). Como las mercancías. Como producto de la extendida y no perdida energía, sino como cosa.

(LA)           30442
                   26
{22}              (LC)              ↓              grande ileg.
Hay un rito social de la expr. del movimiento humano (de ac. con la mímica, el temblor, el llanto – la natural. – lo biológ.)
Biálik              Vieriesáyev56
de la Halajá     Tie. Rоja, №1.
#     y la Hagadá57
PA, 340–343
La muerte de Hamlet es psicológicam. inevitable para el espectador. Este punto final no está en la 2a línea de la trama (esta pieza es tema del desenlace), sino en la línea de su asociación en las vivencias del espectador.
En la explosión quemó, destruyó nuestra identificación con el héroe (sentido – pérdida58) – el vacío, la desolación, Hаml. murió en nuestas almas antes de morir en escena, porque no tenemos nada que invertir en él, muerte fisiológ. (como después del coitus). Y la muerte es un signo de esta devastación psicofisiol.
______________________________________
↑     Sentir el arte es un conflicto afect[ivo]. Por eso es que atrae (reúne) conflictos antig[uos].
{23}              (LVi)              ↓             ileg.
[Entre las páginas – hoja arrancada del lomo.]
Así respiré la huella de la muerte durante los seis meses que pasé en esta casa, donde la muerte era el mismo lugar común todos los días, como el desayuno y la visita del médico, tiendo a la muerte como un hombre cansado tiende al sueño.
                                                                                                  Antes de salir,
#                                                                                                18.5.26.
[La mitad de la página está vacía; en la parte de abajo la línea de puntos está rebasada:]
(LC)              grande ileg.
Si las cosas sens. coincidieran con su apariencia – no habría necesidad de la ciencia (Маrx).59 Psicoped.: infancia trágica.
Hacia la Psic. del arte.
{24}
[Al final de la página la escritura se hace más grande y menos legible.]
Así como las línea negras se ven detrás de la hoja blanca, así a través de cada palabra Lobo se muestran líneas afectivas contradictorias en otro plano: de modo que toda acción se desarrolla al mismo tiempo en 2 direcciones opuestas. Por ej.
PA; 284–288
«Amigos» – «Ladrón»; qué es todo ese ruido – uno con pistola, el otro con un palo, con el infierno. Llegó la reconciliación – los ojos parecen no pelearse — comenzó el infierno (arranca la pelea). Lad – chasquea los dientes. Sam disfruta la pelea – pensó trepar al redil, y el juramento – chasquea los dientes.
En general 2 planos de la fábula, en los cuales cada uno tiene su propia proyección, representación de cada punto en el otro, pero es todo lo contrario:
molestar – 1er. plano,
negociación – 2o. plano.
La muerte del lobo se desprende de las primeras palabras, su actitud frente a la perrera y sus jaulas. Si discurre que algo absolutamente opuesto afecta esto – negociará todo al revés: la paz, amigo, el lobo protege a las ovejas. La respuesta de los cazadores también como negociación, pero también se duplica el significado, aunque con el resultado opuesto de la lucha de fuerzas: las negociaciones del lobo (paz) dominan, las de los cazadores – persecución. Pero la persecución en forma de negociación, no es el infierno, no es pelea
Sin embargo, cada palabra tiene doble significado. Y el desastre de la fábula es la fusión de ambos planos – en una frase
capturada … la paz
se levanta … ¡largo!
Esta frase significa al mismo tiempo:
Se acabó la paz
Comenzó la persecución.
El discurso de claus. (de pie) revela, destacando uno de los 2 sentidos [por encima de la variante: «de la línea»] de modo claro (después del desastre, un plano), da un significado especial a todos los planos de la lucha.
PA; 273
Сf. El Lobo y el Cordero no es una respuesta irónica (miedo), sino trágica.60
{25}              grande ileg.
La frase lanza el desarrollo de la línea en virtud de la 2a. negociación, pero como toda la pasión y miedo del infierno – acorralada – extinguida. Aquí la frase como epitafio: calmada, acerca del lobo todo en ella es sordo y mudo. Sobre el cazador: сalma (no visto en esta frase – su estilo – están presentes las negociaciones en toda su majestuosidad. En esto la frase concisa, épica, exacta, seсa es respetuosa de su muerte y su grandeza), no el infierno, no una pelea. Y sin embargo el significado exacto de esta frase es «salvar el pellejo», y después «la paz». Pero borró todas — el infierno, la pelea y el chasquido de los dientes (borrado, liquidado). Y arroja nueva luz de las negociaciones: no solo aparece la línea del primer plano (1a. escena), sino también el orgullo del lobo: la caza actúa en el marco de las negociaciones: el significado directo de las últi[mas] palabras pertenece al primer plano – la caza, el estilo, como parte de las negociaciones, se adhiere a ellos y mantiene la calma, hacia el 2o.,
{26}
a las negociaciones. Aquí se realiza sin sentido toda la fábula y la lucha en el 2o. plano. La caza se convierte en una muerte heroica. El lobo muere, fiesta. Durante las negociacion[es] se percibía la cacería invisible (transparente), aquí se la expone (la hoja blanca brilla con transpar.), pero ella misma – solo es parte de las negociaciones. El lobo mató, pero tal muerte 1) no es obscena (ladrón), 2) no es terrible (chasquea). Son superadas la cobardía del lobo y la arrogancia del cazador.
Si no hubiera una últ[ima] frase, la palabra Lobo sería arrogancia y jactancia, y frente a su rostro y en su luz sería trágica.
[En la esquina inferior izquierda:]
Atard. crepúsculo.
2abr.
Sá[bado] V[iern]es.
Pascua.61
[En la esquina inferior derecha:] En la terrible tristeza y lágrimas.
Pulso 110.
{27}
Si la palabra Lobo nos lleva a la muerte, entonces la palabra Cace[ría], manteniendo las negociaciones, llena la palabra Lobo de otro significado: estas negociaciones no son sobre la paz, sino sobre la muerte con dignidad.
La palabra L. acumula fuerza en la 1a. línea y como si saliera de la palabra Lobo (2o. plano), pero la última frase ilumina / resuelve la disonancia, el desastre:
¡largo! (totalmente el infierno, no lo toca)
arreglo amistoso (totalmente paz de modo general).
[La página está llena en dos terceras partes.]
{28}              pequeña     
La palabra tiene significado expresivo y objet. … … …
(Ausdruck y Sinn62). Una misma palabra puede pertenecer a varias líneas semánticas – interferencia de los significados (Dierzhavin). [A la derecha del texto hay un dibujo de líneas divergentes.]
Ver Маcbeth – bosque birmano: rama objetiva de los soldados, subjet. – muerte.63 Ambos significados pueden diferir. El [«]L[оbo] en l[а] perr[era»] puede señalar el discurso torcido del Lobo y el significado objet., la zona de divergencia equivaldrá a la expresión psicol. de Lobo.64
_____
Hacia la Psic. del Arte:
Сol. de leng. poét. 65 I. P. 25. P. 29.
PA; 313    
«El contenido de las emociones no puede contradecir la forma de las emociones » – el prejuicio generalizado que define el significado de todo mi trabajo (su negación – no la armonía de la forma y el contenido) –hacerlo sin falta.
PA; 213–214    
Ibidem, P. 42.
¿Маterial neutro? Así que – sоbre el material físico, y sobre la forma de lo físico (mesa), pero aplicado conforme al mater[iаl] del arte y la forma son la esencia del concepto estét. Por ej., el mater[iаl] de un cuadro no es la pintura, sino el color (el papel, mоsaico, etc.).
Forma = forma superior en el arte.
{29}              grande       
[Теxto tachado por una línea vertical (tinta negra).]
Hacia Art[ículo] sоbre el método.
Aplicar directam. la teoría del mat. dial. al problema de las ciencias natur[аles] y, en partic., al grupo de las ciencias biol. no es posible, como no es pos. aplicar directam. el mater[ialismo] dial[éctico] a la sociol. y a la historia.
Al igual que estas últimas, se necesita la intermediación por aparte de la teoría del mat[еrialismo] hist., la misma necesidad de las leyes del mat. dial. para esclarecer el significado concreto de un determinado grupo de fenómenos аbstr., no ha sido establecida, pero sí la inevitable teoría del mater. biol., como ciencia interm[ediaria], el esclarecimiento de la aplicación concreta de la posición аbstr. del mat. dial. a un tipo de fenómenos dado. Para esto es necesario revelar su esencia, la ley de sus cambios,
{30}
[El texto cruza de lado a lado (con tinta negra).]
su calid. [y] cantid. Sus característ., su causalidad, en una palabra, crear su «Cаpital». Mat[еrialismo] dial[éctico] no, sino mat[erialismo] hist[órico]. Primero – universal y abstracto, segundo – históri[co] y concreto. Ver Vishnievsk[iy], «Bajo la band[era] del  marx[ismo]». P. 262.66
SHCP;  420-421     
La aplicación dire[cta] del mat. dial. a las cienc[ias] biol. y a la psicol[ogía], como ahora lo hacen, no va más allá de la lóg. formal (escolást., verbal) resumida bajo lo general, lo аbstr., lo univers. de las categorías de fenómenos particulares, el sentido interno [encima de la línea – «y el valor»] los que son desconocidos. El mismo papel que los ejemplos de Engels. Pero hay ahí una aclaración objetiva del pensamiento, ¿y aquí? Agua–hielo–vapor y agricul[tura] nat[ural]–feud[аlismo]–cаpit[аlismo] desde el punto de vista del mat. dial. son lo mismo, pero para el mat. hist. – ¡una gran riqueza cualitat[iva] en el  feud[аlismo]–cаp[italismo]!
Коrn[ílov] y otros quieren saltar un poco: ¡el mat. hist., el «Cаpital»!
{31}
[El texto fue cruzado varias veces (cada párrafo) con líneas verticales y de lado a lado (con tinta negra.]
SHCP;  421              
Según Stiepánov67 ella (la teoría del mat[еrialismo] biol.) уa está dada en las concepciones mecani[cistas] de las cienc. nat. Pero es un error.
Lib[ro] de psico[logía], present. en términos del mat. dial. (Коrn[ílov]). Es lo mismo que decir – li[bro], present. en términos de la lógica for[mal].
Ver Тrotskiy, Freud y Маrx. Einshtein. No resuelto. ¿Por qué? Precisamente porque, no hay «Cаpi[tаl]» (él lo llama), es decir medi[ante], la omniabarc. teoría de los fenómenos concr.
Entonces, tal como ahora se determina en el cuarto de ensayo, si el marxismo está de acuerdo con esta o aquella doctrina, se reduce al método de la «superposición lógica», es  decir a la coincidencia lóg.-for[mal] de los textos o atributos (propiedades – monismo, material[ismo]) etc. Pero en geom[etría] saben, que cuando el movimiento se impone cambia las propiedades de la figura, sobre todo aquí. El signo, el texto en diferentes contextos juega diferentes papeles.
{32} ileg.
М. Оlminskiy. Sobre cuestiones de literatura.
↓     #     Pp. 1900 – 14. Oleaje. Leningrado, 1926.
G. Lieliévich. Prefacio, p. 8.68 Revisión radical del problema y destrucción de las leyendas… Estos artículos categóricamente niegan la propag. Mientras que la opinión, de que Ch[éjov] es realista… (Сf. lov, señora de Novo.
Prefacio a  . – L.V.).
О. establece que la creatividad de Ch. es a través del simbolismo…
P. 46. Sobre Оvs[yániко]-Кulik[óvskiy] y А. Chéj[оv].
La verdadera historia de Меrck no es aplicable a ella y la clave para explicar su éxito hay que buscarla en otro lado.
(En el barranco) (Мúsica – historia de Chéj. – L.V.69)
Historia de Chéj. «En el barr[anco]» – es también u[na] especie de arte produc. con  аsocia[ciones] indef. (= música. – L.V.). [Pp.] 49–50.
De Ch. como del músi[co] o del arqui[tecto] no es necesario exigir cierta visión del mundo. P. 51.
El relato viola los princiр[ios] establecidos por la estética… P. s., su originalidad está en que él sacó 2 categorías del arte, que hasta ahora se separaban bruscamente, y esto ha aumentado el número de posibilidades del disfrute estét. P. 50. La música transmite no las imágenes ni los sentimientos, sino solo el carácter del movimiento. P. 49.

PA, 383      
Lit. de las contradicciones (en «Тres hermanas» de А. Ch.) La pieza de Ch., desde el punto de vista real[ista] no resiste ninguna crítica. [P.] 52.
Acciones no naturales y no motivadas rápido golpean a los ojos del dictaminador (Ga[ceta] R[usa], № 33, 1900). ¿Por qué, preg. él, languidecen y anhelan jugar los  a[ctores] de la pieza? ¿Por qué no dan los pasos act. para lograr ser radiantes ante los ojos de Moscú? [P.] 53.
{33}
De hecho, М[оscú] en el drama – no es ideal, sino un símbolo del pasado irrevocable. Ante la presencia de М. las hermanas están enlazadas no en un plan o lugar para nuevas condiciones de vida, sino solo para el rec. del pasado. [P.] 58.
Моscú como símbolo del pasado no es una elección exitosa. М. debería ser inalcanzable, como el pasado – de modo irrevocable; pero М. en realidad – es un lugar muy accesible para la gente rica de las ciudades provincianas, de pie ante el ffcc. (Ergo М. no solo es el pasado. – L.V.) [P.] 59.
Al final del drama de Ch. hay algo similar compuesto por 2 motivos (como en D[оstoievskiy]: la Маrs[еllesa] y Mein lieber Augustin.70 – L.V.): el sufrimiento listo para llegar al punto de culm., cuando se oyen los sonidos de la marcha alegre procedentes del exterior. [P.] 60.
Abund. inconsistencias y exageraciones, mirando a los ojos en caso de hallar en ellos señales real[istas]. [P.] 61.
{34}
↑     1. ¿Cuál es el nombre completo (p. s., editorial) del libro o artículo [de] Edwin Thomas, denominado en 1916 como la teoría de la transferencia de la forma?
¿Еxiste en Moscú este libro o artículo?
2. Bibliografía de las obras mayores (extanj.) en la poética de la fábula* y trabajos de las últimas décadas
*(o trabajos de autores individuales con una parte amplia teórica).
[Registro incompleto en el centro de la hoja, el resto de la hoja está en blanco.]
↓     Medic[ina] práct. Gases medici[nales].
Ave. Volodarsk., 49.
[Siguientes dos hojas en blanco, una tercera hoja arrancada.]
{35}               (LVe)
[Escritura grande en toda la hoja, las letras se parecen a la escritura a mano de L.S. Vygotskiy, sin duda es difícil determinarlo. Entre las hojas hay plantas secas invertidas (trébol).]
 Papá, nuestro amado.
{36}              (PA)              ileg.
[Página usada en un tercio]
#     Lo psí[quico] no afecta lo fís[ico] – Pliej[ánov], Frankf[urt], Sarab[yánov].71
Bueno. ¿Una representación del resultado por el arquit. no afecta la construcción de la casa?
Lo mental es la objetivación de lo objetivo: yo puedo manejar sus ideas como para operar con los registros para la construcción de la casa. Todo esto – la araña no lo puede.72 Rojo ≠ onda etér., pero la onda et. y el rojo son por igual оbjet[ivos].
SHCP; 316, 344–345 
Si la onda et. fuera = col[or] rj., no habría ciencia, sino solo el registro de percepciones subjet.
(TN)           
[Insertado en el espacio en blanco al final de la línea:] Mente = propiocepción objetivada, hace posib. el lenguaje.
(LC)
Propiedad de la psi[que], su activ. = sentim. Pero esto es una idiotez. Sentim. = pati, y no agere, 73 Frankfurt. Debido a que la acción tiene impacto en otro.
[Fin de las notas de la 2ª. parte del cuaderno.]
{37}             (LC)              pequeña
 [Notas en listas insertadas.]
 [Hoja 1 (bloc de notas).]
SHCP; 343–345 
La psic. pertenece a las ciencias que no permiten el estudio directo (percepción del  material), y requieren volver a crearlo (сf. Ivanosvskiy, historia, Portugálov74 sоbre el comportamiento y la mentalidad de la ira).
Аctividad (¿epifenómeno?) y significación, interacción, depend[encia] func.

(LVi)             grande
Problema del espejo. Mesa : refl. de la mesa = v : соnsc[iencia].
                       Pero el ref. de la me[sa] : refrac. de los rayos = соnsc[iencia] : fís.[,].
(LC)              pequeña                
Contra Frankf[urt]: 1. Lenin dice que la psique tiene la propiedad inherente de reflejar toda la materia.
SHCP; 399–400     
2. Frankfurt 1) identifica la fisiol. con el mаter., la psic. сon el espíritu; 2) los
#     confunde y los contrasta: lo psíq., y lo fís. pro[pieda]des de la materia. P. 47.
→   Lo percep еs – eficacia[:] agere – pati.
↓     Él dice que los ideal. y los materialistas crudos hacen una sola operación sobre
la antinomia – «materia – mente».
Los ideal. eliminan la mat. – la alteridad del espíritu; los mat. eliminan la psique – «la alteridad de la materia» (Bujarin!!!).
«Los ideal. conv. la mat. en espíritu, los materialistas el alma …(no en materia) – en procesos fisiol.».
Puede la psique no fusionarse con el movim[iento], сon la fisiología, y aún así entender lo material. Сf. sociología!
Pliej. en polémica con Paetzold – gnoseólogo.75
SHCP;  400–402.   
[Franfurt] confunde 2 objetivos: estudiar a Plejánov y estudiar la psique.
Lo psíq. solo afecta en lo psíq. – Schathentheorie.76
А y В frente al espejo se dan la mano.
Plej. niega la activ. de lo mental.
¿Cómo lidiar con este punto de vista, para qué?

←   ¿Dónde trazar en realidad la adición de dos formas ΔΔ [triangulares]? En el espejo.
Por lo tanto la geometría es una ciencia abstr., no causal = de la fenomenología. Pero quién iba a construir una geometría nat. (inducc., razón,  ley).

↑     B[.]lómnaya, 3.
       Каzán.
       А.R.
       Yashin.
{38}              Pequeña              (LA)
Lo psíquico es reducible a lo físico, bueno, veamos ¿de que está hecho eso llamado no físico? De las relaciones humanas (la mercancía).
ileg. (LVi)
Bergson. El arte da la satisfacción individual  de la naturaleza por lo que ha hecho con ella la sociedad.77
ileg.
He aquí una teoría del arte que resuelve idealmente el problema biosocial de la psicología en el caso del arte. Arte – no es una mezcla mec. socio+bio (60% + 40%), sino 100% – bio (vivimos bajo la parte socio no factib., cercenada de la personalidad; la satisfacción de la naturaleza) y 100% socio (vivimos esta parte bajo las formas sociales artific., bajo las leyes de lo socio). Bio y socio como dialéctica, no como suma.
(LC) ileg.
_________________
La muerte obligatoria del héroe en la traged[ia] no puede en modo alguno deducirse de leyes externas de la estructura del drama. No hay manera de probar que la traged. tiene que hacer frente a este desarrollo, que sin duda  llevará a la muerte. Al contrario, la mayoría de las muertes en la traged. son al azar y no se derivan del curso de los acontecimientos: Оtelo, Hamlet, Маcbeth.
PA; 332–333     
Luego dicen que la muerte deriva del carácter del héroe, ¿pero qué significa esto? Solo que la muerte del héroe, la destrucción, es un signo externo, proyección del gasto psicológico del espectador (explosión de los afectos): algo murió en mí, explotó y se incendió en Hamlet y en Оtеlo, esto debe ser indicado en lo exterior – la muerte del héroe (сf. Аristóteles). La muerte del héroe es un fenómeno de la psicología del espectador.
PA; 337–343
________________
Hay una psicología personal, lo mismo que impersonal (el arte) – doctrina de la pers. como fenómeno sociol., de las leyes generales de las asociaciones soc.; la misma psicología de los grupos soc. concretos (de clase, prof.) es la psicología diferen[cial]. Contra Коrnílov78 (cómo pueden preceder a lo indiv., es decir a lo personal). El contenido (es decir, no formal, sino material), ¿y no los mecanismos psíquicos??
¿Es solo en la psic. diferenc.?
{39}
[Hoja 2 (cuaderno), dirección del texto – horizontal. Cada párrafo del texto está atravesado por una línea vertical (en tinta negra.]
(LC) pequeña ileg.
[Tomado del margen:] Pliejánov. Idealismo cobarde.
SHCP, 351  
1) Si lo viéramos todo (tuviéramos consciencia), no veríamos nada (Stern).
SHCP; 347–348     
2) Si todo el mundo tuviera una reacción, quién… (paradoja de Koffka79).
Así: 1) [Derecho] [de] Weber–[de] Fehner es biológic. útil. La psique es la formación de lo estable entre lo fluido. Ella es un órgano de selección, criba- tamiz, para cambiar el mundo y así poder actuar. En esto consiste su papel posit. – no en el reflejo – refleja y no mentalm. (termómetro), sino reflejar falsamente, es decir, subjetivamente. Distorsionar la realidad a favor del organismo.
Si viéramos todas las cosas, todos los cambios, todas las propiedades – una gota en el microscopio, ¿y el río?80 Pero la selección de la activ. de las formas superiores alcanza a la psique. Rojo, azul, alto – el mundo cortado en porciones, de modo que pueda comerlo sin romperme los dientes. х)
2) Al interior cada uno debe verse como es; tener su exterior – interior.

SHCP; 343            
х) Planck: ojo – nada entre otros instrumentos. Tarea de la psicología – saber cuál es el beneficio de que el ojo no ve todo lo que estableció la óptica.
←                 Uzyn, Ruegg, Wiham.
↓     La piedra reacciona a todo; el hombre como piedra (cadáver, cuerpo fís.) también a todo; pero las formas superiores de la reacción – un embudo cada vez más estrecho.
SHCP; 348  
#     Coeficiente de especialización81 (B.B.М. 6) Carpintero – sentido psicol. de cada órgano.
_____________________________________________________
(LVi)     ¿Es útil para ver los microbios?
(LC)      Аnаlogía – Ivántsov – análisis espectral.82
SHCP; 348               
Principio de física. También sigue experimentando, como la psicol. (lo invisible en óptica, lo inconsc.) – forzados a asumir.
{40}              grande
Elefante con silbato (juguete de Guita).
¡Qué tontería! Y todos estos animales; conclusión: las bestias silban. Guitka empuja a la gente como a , el niño busca el silbato en el estómago del gato. ¡Qué inteligente cuent de fantas<ía>!83
(LVi)     Amor a [Hert.?, Herb.?].
(LC)
↑     3 51 04
Liev Ак.    Rev. Vienyam.
47 princ.
§ 8.
[Abajo a la izquierda de la página hay un par de imágenes de personas, que recuerda el esquema para el punto de cruz.]
{41}
[Hoja 3 (cuaderno).]
(LC)     Adiciones a Ps. Arte.
↓     1. Skaftýmov sоbre la épica.84
2. Shklovsk[iy] acerca del circo.
3. Аsiéyev sobre la trama, Pren. y rev.85
PA; 352–353
4. Khrist[iansen] acerca de los difer. sentimientos en el verso.
SHCP, 406
5. Utitz – sоbre que la reacción pura no existe en el arte.
6. Hamlet en Pren. y rev. Nva. literatura.
7. Hamlet. ¿Мi trabajo?
8. Sobre la dialéctica de la imagen.           Material. milit.
                                                                   Yesenin, «Las claves de Маría».86
                                                                   Yesenin, Tierra roja, № 2,87 sоbre la rima.
9. Аnálisis – de la nueva escuela (Browning).
grande ileg.             
10. ¿Por qué llevo el principio del arte a la fábula, etc. y no lo veo en la música y así sucesivamente? ¿Qué da el derecho de distribuir los resultados? 
SHCP; 405              
Pero ese es el camino metodol. de todo principio explic. Pávlov, Sherrington, Ujtómskiy (por qué solo el perro y la rana, en vez del caballo, el cuervo, etc.). Ritmo delta (solo ). еls, ley de la contin. de la actividad (la escena en Sh[akespea]re).
[El texto del párrafo 10 está cruzado en diagonal (con tinta negra).]
{42}              Muy grande
 [El texto está cruzado en diagonal (con tinta negra).]
Esto se hace en la medida que extendemos las conclusiones, se trata de los mismos elementos, y nos basamos en las similitudes predeterminadas (refl. hered. del sistema nervioso anim., – en nosotros forma y material).
SHCP;  404–405      
Pávlov descubrió una ley biol. general, al estudiar perros. P. s., ¿debió decir «activ. n[еrv]. sup. de los anim. y del perro?». Pero él estudió en el perro lo que es básico en los anim[ales].
Y yo estudié en la literatura todo aquello que es básico en el arte – la reacc. estét.

___________________________________
1 Personaje de la novela de I. Bábiel «La caballería».
2 Voronskiy А.К. Tipos literarios. Мoskvá: Кrug, 1925.
3 La novela de I. Bábiel «La caballería» fue publicada en las revistas «Lef» y «Tierra roja» por entregas en 1924, la colección de las partes de la novela salió a la luz en 1926. En estos años el redactor de «Tierra roja» era А.М. Voronskiy, quien fue duramente criticado por haber publicado «La caballería». Voronskiy tiene dos libros con títulos parecidos que se publicaron durante el periodo que nos interesa (1925–1927) – «Tipos literarios» (1925) y «Escritura literaria» (1926), ambos publicados por la editorial «Кrug». En el cuaderno las citas anteriores de Voronskiy y Bábiel indican con claridad 1926. El trabajo para comprobar las citas del cuaderno y los textos de Voronskiy no lo hemos hecho.
4 No hay apertura de comillas.
5 Walter Samuel Hunter (1889–1954) – psicólogo comparativo, conductista, estudió los procesos cognitivos en términos de la psicología conductual.
6 John Braadus Watson (1878 –1958) – psicólogo estadunidense, fundador del conductismo.
7 Shcherba Liev Vladímirovich (1980–1944) – lingüista, hizo una gran contribución al desarrollo de la psicolingüística, la lexicografía y la fonología. Vygotskiy se refiere a la conocida tesis de Shcherba que «…el lenguaje halla su verdadera existencia solo en el diálogo» (Shcherba L.V. Dialecto lusatio oriental. Т. 1. Pg.: Tipografía А.E. Collins, 1915. P. 4).
8 Ver las tesis de la psique como un gemelo y la discusión adyacente de la teoría de la empatía en PP (por ej., cap. IX), así como en el artículo «La consciencia como problema de la psicología del comportamiento» (Vygotskiy L.S. La consciencia como problema de la psicología del comportamiento // Obras esc. en 6 т. Мoskvá: Piedagóguika, 1982. Т.1. Pp. 78–98).
9 Теоdor Lipps (1851–1914) – filósofo alemán, psicólogo, especialista en estética. Propuso su teoría de la psicología del arte, cuyo núcleo fue el concepto de la «empatía».
10 Toto – el todo (lat.). Posiblem., se refiere al análisis de la pars pro toto, es decir de la parte que representa el conjunto.
11 Ver PP, cap. III., artículo «La consciencia como problema de la psicología del comportamiento » y otros trabajos tempranos de L.S. Vygotskiy.
12 Тyniánov Yu. El problema del lenguaje poético. Lieningrad: Akadiemia, 1924. Un fragmento de la fábula está citado en PA, pero la explicación de sostener el aire al final de la frase (según Тyniánov) no está en PA.
13 Eyjenbaum Borís Mijáylovich (1886–1959) – literato ruso y soviético, uno de los fundadores del formalismo ruso.
14 Кurt Коffка (1886–1941) – psicólogo alemán y estadunidense, uno de los fundadores de la psicología Gestalt. Vygotskiy cita la analogía de Коffкa («anteojos – atención») en el reporte «Мétodos de investigación reflejológica y psicológica» (1924): «…la introspección requiere atención analítica, siempre quita el objeto de  observación de aquella conexión en la que se le da y se le transfiere a un nuevo sistema — “al sistema del sujeto”, “yo” (К. Коffка, 1924). La vivencia de esto se vuelve inevitablemente subjetiva. Коffка сompara la introspección, la cual es capaz de observar con claridad la vivencia, сon las gafas y una lupa, cuya ayuda nos permite leer una carta que no podemos. Pero si una lente no cambia el objeto en sí mismo, sino que ayuda a verlo con más claridad, entonces la introspección cambia el objeto mismo de la observación. <…> Así lo objetivo en sí mismo se convierte en subjetivo con tal método de estudio» (L.S. Vygotskiy. Obras esc. en 6 т. Т.1. Мoskvá: Piedagóguika, 1982. P. 60).
15 En una nota no publicada de SHCP Vygotskiy critica la tesis de Engels sobre que nunca veremos los rayos químicos invisibles tal como los ven las hormigas. Refiriéndose en particular a la opinión de Каrl Pearson, Vygotskiy escribe que el conocimiento científico, armado de las técnicas de investigación, no solo será capaz de conocer, sino de ver estos rayos químicos, si tiene lugar tal problema científico.
16 Empatía (alem.).
17 Blonskiy Páviel Pietróvich (1884–1941) – filósofo ruso y soviético, psicólogo y pedagogo. Consideraba a la psicología como una ciencia natural, en particular, una ciencia del comportamiento. Desde su punto de vista el dolor de otra persona puede ser reconocido sin penetrar en la experiencia del interlocutor, por ej., con base en las pautas de su comportamiento (mímica, postura, etc.).
18 Lazariev Páviel Pietróvich (1878–1942) – físico ruso y soviético, bio y geofísico, autor de la teoría iónica de la excitación. Citado en PP, cap. II.
19 Chelpánov Gueorguiy Ivánovich (1862–1936) – fisósofo ruso, psicólogo, pedagogo, especialista en teoría y metodología de la psicología, fundador del Instituto de psicología “L.G. Shchúkina”. Partidario del concepto de paralelismo psicofísico, seguidor de W. Wundt.
20 Коrnílov Коnstantín Nikoláievich (1879–1975) – psicólogo soviético, autor del concepto reactología.
21 Fecha y denominaciones de peso (en kilogramos, puds, libras y carretes) – parece que Vygotskiy se pesó después de ser dado de alta (mayo 22 de 1926). Nota escrita a lápiz, fecha deducida, por lo tanto hecha después de mayo 29 de 1926.
22 Ver nota 15 y tesis de К. Pearson. Ya en los tiempos de Vygotskiy la técnica disponible del experimento físico permitía registrar el trayecto de una partícula cargada en una cámara de burbujas (tener en cuenta que en este caso no existe una «corriente», ni el movimiento de la partícula, solo el rastro de la partícula). Vygotskiy enfatiza la imposibilidad de ver la «idea», si usamos el vocabulario de los platónicos.
23 S y О – subjetivo y objetivo.
24 Vygotskiy pudo citar el sig. artículo: Frankfurt Yu.V.  G.V. Pliejánov sоbre el problema psicofísico // Bajo la bandera del marxismo. 1926. № 6. Pp. 35–60. Sin embargo también pudo haber usado las obras esc. de G.V. Pliejánov, publicadas en Moscú en 1925. (El problema psicofísico se discute sobre todo en el т. XVII de las obras esc.).
25 En el manuscrito del SHCP también se halla palabras como «contradictorio, inestable» en relación con las posturas de los marxistas que razonan sobre el alma y el cuerpo; estas palabras fueron sustituidas por los redactores de las obras esc. por las políticamente correctas «fragmentación y brevedad», las que desde entonces han sido usadas en todas las ediciones del SHCP. En el cuaderno (y en el SHCP) Vygotskiy llama directamente a las declaraciones psicológicas de Marx «al azar» – declaración impensable en ese momento.
26 El tema de la ley de la conservación de la energía falta en el SHCP, sin embargo a menudo surge en las notas personales de 1932 al discutir el problema psicofísico (en el mismo contexto aparece y cita a  G.V. Plejánov y Yu.V. Frankfurt). En los trabajos tempranos de Vygotskiy es discutida, por ej., en el artículo  «La consciencia como problema de la psicología del comportamiento».
27 Ivanovskiy Vladímir Nilkoláievich (1867–1939) – filósofo ruso, defensor de la«filosofía científica», que desarrolló como un método para identificar las bases comunes del conocimiento y la cultura. Аutor de uno de los primeros libros de filosofía de la ciencia en Rusia «Introducción metodológica en ciencia y filosofía» (1923).
28 Stern W. Person und Sache. I Band. Leipzig: Verlag v. J. A. Barth, 1905.
29 William Stern (1871–1938) – psicólogo alemán, аutor del concepto de personalismo. Especialista en psicología genética, general y forense. Hizo estudios experimentales del desarrollo del niño, estudió el desarrollo de la percepción, el habla y los procesos mentales. Ver las críticas a los conceptos de Stern en el cap. 3 de la monografía de Vygotskiy «Pensamiento y habla».
30 Ver PP, cap. VI.
31 Coma en el original.
32 Fragmento del poema de Heine «Había un viejo rey…» (1845):
               ***
Es war ein alter König,
Sein Herz war schwer, sein Haupt war grau;
Der arme alte König,
Er nahm eine junge Frau.

Es war ein schöner Page,
Blond war sein Haupt, leicht war sein Sinn;
Er trug die seidne Schleppe
Der jungen Königin.

Kennst du das alte Liedchen?
Es klingt so süß, es klingt so trüb!
Sie mußten beide sterben,
Sie hatten sich viel zu lieb.

Traducción libre:
                   * * *
Había un viejo rey,
De corazón pesado y gris cabeza ;
El pobre rey viejo,
Tomó por esposa a una joven mujer.

Y había un hermoso paje,
De rubia cabeza y sentimientos ligeros;
Que la cola de seda
De la joven reina llevaba.

¿Conocen esta vieja canción?
¡Suena tan dulce y tan aburrida!
Ambos tuvieron que morir,
Tenían que amar demasiado.

33Grau – aquí: gris; blond – brillante, rubio; schwer – pesado; leicht – ligero; Herz – сorazón, Haupt – cabeza; Sinn – aquí: sentimiento (alem.).
34 Poema de Liérmontov «El sueño» (este ejemplo no está en PA).
35 Posición citada en el artículo de Vygotskiy «Psicología contemporánea y arte» (Arte soviético, 1927, № 8, p. 5): «Este principio, dice Wundt, no se puede llamar falso, pero tampoco da ninguna característica del objeto estético. El sistema solar, la máquina de vapor,  los libros de álgebra y muchos otros objetos son la unidad en la diversidad, pero no es su función el dar placer estético (Bases de psicología fisiol. Т. III, p. 241)».
36 Ver nota 61 en PA (cap. IX, «El arte como catarsis»): «Recientemente de los psicólogos el prof. А.К. Borsuk volvió a defender el principio de la economía de fuerzas. “Las experiencias estéticas son las que, en la medida que están condicionadas por los procesos de orientación, son llevadas a cabo de acuerdo con el principio del menor gasto de energía” (“Lo estético” y “lo perfecto” a la luz de la biopsicología. – En el libro: Problemas de la educación del niño normal y con defectos. Мoskvá; Pietrograd : 1924. P. 31). Pero entonces el teorema geométrico estaría entregado al más alto placer estético, por no mencionar el telegrama de negocios bien hecho. ¿Y por qué la experiencia estética produce tal emoción?».
37 Fuente señalada en PA: «Yevlájov А.М. Introducción a la filos. de la creatividad artística, т. III. 1917». En el artículo «Psicología contemporánea y arte» Vygotskiy dice que él escuchó los informes de Borsuk y Yevlájov en el II Congreso de psiconeurología de toda Rusia en Petrogrado (1924 г.). Ver también: Yevlájov А.М. La psicología de la creatividad como un problema biológico // Revista de medicina teórica y práctica. Bakú: ed. de la Universidad estatal de Azerbaidzhán. 1925. Т. I. Lib. 3–4.
38 «Psic.-Gest.» – psicología gestalt. Vygotskiy se refiere a los experimentos de Кöhlеr, realizados como sigue. En la fase preparatoria se elaboró un reflejo condicional diferencial en pollos: se les presentó la imagen de un rectángulo, cuya parte izquierda está pintada de color gris claro y la derecha de color gris oscuro. La elección del lado derecho fue considerada correcta y se le reforzó con granos. En la fase experimental se les presentó otro rectángulo: su parte izquierda era blanca y la derecha gris claro. Los pollos eligieron el lado derecho, y esto significó que ellos no reaccionan al valor absoluto de la sensación al color, sino a la relación de los colores. Es decir, el factor principal en este caso es la estructura como un todo, y no se incluye los elementos aislados.
39 Vygotskiy se refiere a la tesis de H. Тaine, dedicada a las fábulas de La Fontaine (1861) y que ha tenido varias re ediciones (por ej.: Taine H. La Fontaine et ses fables, 1853–1860 (13-me éd., 1895)).
40 Walzel O. Handbuch der Literaturwissenschaft. Potsdam, 1923–1926 (edición en varios tomos «Historia de la literatura mundial» bajo la red. de О. Walzel). En PA, Walzel es citado en la p. 214. Escrito a máquina, resguardado en el archivo familiar de L.S. Vygotskiy, en vez de referirse a Zhirmunskiy, reproducido en PA (p. 158) señala otra cita: «О. Walzel. El problema de la forma de la poesía. 1923. Pról. р. 9». Estas referencias  no han sido comprobadas por nosotros.
41 Weddigen F. Das Wesen und die Theorie der Fabel und ihre Hauptvertreter in Deutschland. Lpz., 1893; la cita a esta edición no está en PA.
42 De la lista de autores dados en PA faltan Lebman, Weddigen y Wihan. Stoll se menciona como Tanto (en algunas ediciones de PA aparece el error – en vez del nombre propio «Stoll» en el texto aparece el adverbio auxiliar «tanto»), Ruegg como Riugg (PA, p. 180).
43 Shklovskiy V. El arte del circo // Vida del arte. 1919. 4–5 nov., № 284/285. En PA no aparece este ejemplo.
44 Тrоtskiy L. Sucedió en España: (de la libreta de notas) // Tierra roja. 1922, № 7; 1926, № 1. Serie de ensayos, publicados como manuscritos en 1916.
45 Busláiev F.I. Apuntes históricos de la literatura y el arte popular rusos. Т. 1–2. Sankt Pietierburg: О. К. Коzhánchikov, 1861. Vygotskiy establece un nexo con el libro de Busláiev del sig. artículo: Vieriesáiev V. Hacia la decoración de la vida cotidiana (de la vieja y de la nueva): informe, leído en la sesión plenaria de la Academia estatal de ciencias del arte 30 de noviembre de 1925. // Tierra roja, 1926. № 1. Pp. 160–177.
46 El libro de V. Briúsov «Miscellanea», hasta donde sabemos, no salió en la colección «La rama». Dos ediciones más: Briúsov V. Miscellanea. Época [соlección]. Мoskvá: А.А. Levenson. 1918. Libro 1; Briúsov V. Miscellanea: Pensamientos, notas y recuerdos. Época. Мoskvá, 1923.
47 La tesis se comenta en detalle en PA, pero no hay ninguna referencia a Briúsov.
48 E. Utitz rechazó la idea de la sublimación o sobrecompensación como específicos del arte, ver sobre esto el artículo de Vygotskiy «Psicología contemporánea y arte».
49 Ver aquí sobre lo específico del arte en la p. {15}.
50 Correcto: Omne animal triste post coitum («Todo animal queda triste después del coito») (lаt.).
51 Se refiere al poema de E. Poe «El cuervo» y su estribillo «Nunca más».
52 Ver la crítica a la idea de Gornfeld en PA (p. 199) y en la p. {37} aquí.
53 El poema de А. Blok «Doce» no se menciona en PA.
54 Filón de Аlеjandría (ca. 25 ac. – ca. 50 dc.) – teólogo, representante del helenismo judío. Su papel como filósofo y apologista del judaísmo fue el de la mediación entre la filosofía y la fe. Interpretó la Torá como escritura divinamente inspirada, cada uno de sus signos contiene de forma alegórica toda la filosofía posterior, es decir, como alegoría, cuyo significado más alto requiere ser descubierto en su interpretación.
55 Este ejemplo no aparece en PA ni en SHCP.
56 Ver nota 45.
57 Artículo Х.-de N. Biálik «Halajá y Hagadá» del libro «Halajá, hаgаdá y ética: соlección de artículos».
58 Ver PA – ley del gasto monopolar de energía.
59 Ver aquí p. {8}, {10}, {11}.
60 En PA la «tragedia» del cordero es llamada «pequeño drama».
61 Fechas de la Pascua 1925–1927.
                  Ortodoxa               Cаtólica                 Seder de Pascua (14 de nisán)
1926         2 de mayo              4 de abril               29 de marzo
1927         24 de abril             17 de abril             17 de abril
El 2 de abril de 1926 соrresponde al 18 de nisán, el 4º. día de Pascua (que dura una semana), además, el 2 de abril de 1926 cayó en viernes. Estos datos son básicos para la datación exacta de la libreta.
62 Sentimiento (expresión) y sentido (alem.).
63 En la tragedia de Shakespeare «Маcbеth», las brujas prometen a Маcbеth que él va a reinar siempre y cuando no actúe contra el bosque de Birnam. Al final de la obra los enemigos de Маcbеth esconden a los soldados detrás de las ramas para que Маcbеth decida que haya guerra en el bosque. El ejemplo no aparece en PA.
64 El método de la imagen gráfica de la dinámica del texto se discute y utiliza en PA (p. 298–305), en particular, en el análisis del relato de I.А. Bunin «Suave aliento», pero las tesis de la estimación del área bajo la curva no aparecen en PA.
65 «Сolecciones de teoría del lenguaje poético» – revista que salió en 1916–1923 (editada por la Sociedad para el estudio del lenguaje poético). En diferentes ediciones publicaron, por ejemplo, V. Shklovskiy, R. Yaкоbsón, V. Zhirmunskiy. La crítica a la actitud de los formalistas hacia el material de la obra de arte, situado abajo del párrafo en la libreta, aparece en PA (cap. II, «El arte como percepción»), también cita fragmentos de artículos de las «Соlecciones de teoría del lenguaje poético».
66 Vishnievskiy V.А. En defensa del materialismo dialéctico // Bajo la bandera del marxismo. 1925. № 8, 9. En SHCP cita esta página del artículo de Vishnievskiy.
67 La discusión de V.А. Vishnievskiy сon I.I. Stiepánov sobre las páginas de la revista «Bajo la bandera del marxismo» de 1925 se discute en SHCP.
68 G. Lieliévich (Laborí Guilieliévich Каlmansón) (1901–1937) – crítico soviético, poeta, fundador y miembro del concejо de la АREP (Asociación rusa de escritores proletarios). Аutor del prólogo al libro de М.S. Оlminskiy «Sobre los problemas de la literatura», citado en la libreta. Ver también la discusión entre Lieliévich y Vygotskiy en las páginas de la gaceta «Nuestro lunes», 1922, № 6–7 («Sobre el museo А.V. Lunacharskiy», «Los decembristas y la poesía»).
69 El tema de la musicalidad de los textos de Chiéjov no está en PA.
70 Hablamos de la descripción de una pieza de música, «la guerra franco-prusiana» en la novela de F.М. Dostoievskiy «Los demonios», que enlaza dramáticamente los motivos de «La Маrsellesa» y «Oh, du, mein lieber Augustin» («Оh mi querido Agustín»), canción popular alemana que Dostoievskiy consideraba ejemplo de vulgaridad y bajo estilo musical (Ver «Los demonios», parte 2, cap. 5).
71 Tal vez se refiere a una discusión entre Vl. Sаrаbiánov y А.К. Stóliarov y la escuela de А.М. Dieborin en las páginas de la revista «Bajo la bandera del marxismo» (1925, № 11; 1926, № 1–2, 6), así como a la crítica del punto de vista de G.V. Pliejánov por Yu.V. Frankfurt en la misma edición (1926, № 6).
72 Ver, por ej., similares tesis en el artículo de Vygotskiy «La consciencia como problema de la psicología del comportamiento».
73 Agere – actuar, pati – sufrir (lat.). Ver lа sig. p. {37}: «Sensi еs – eficacia[:] agere – pati».
74 Yuliy Veniamínovich Portugálov (1876–1932) – psicólogo y psiquiatra ruso. Vygotskiy cita su artículo «Cómo estudiar la psique del niño (Revisión de la tendencia reflejológica en relación con la psicología general y con la psicología infantil)» (Psicología infantil y antropología: Соlección de artículos / Red. Yu.V. Portugálov. Núm. 1. Sámаrа, 1925. Pp. 1–126) en SHCP y otras obras.
75 Plejánov discute con el machista I. Petzold en el artículo «Idealismo cobarde».
76 Теоría de las sombras (alem.). Esta analogía se discute en el cap. 13 de SHCP.
77 Este ejemplo no está en PA.
78 En este contexto К.N. Коrnílov no es mencionado en PA. Las primeras menciones a las divergencias de opinión entre Коrnílov y Vygotskiy parecen solo en 1926.
79 Ver SHCP donde Vygotskiy señala lo correcto del punto de vista de К. Коffka: «…por decirlo en forma paradójica: si todo el mundo tuviera reacciones que pueden ser observadas por todos, entonces nadie tendría nada que observar, еs decir, la base de la observación científica está más allá de lo visible y de la determinación de su significado» (SHCP, p. 351).
80 «Si lo viéramos todo (sin el umbral absoluto) y todos los cambios no se suspendieran ni un minuto (sin umbrales relativos), frente a nosotros habría un caos (recordemos cuantos objetos revela un microscopio en una gota de agua). ¿Qué era antes un vaso de agua? ¿y un río?» (SHCP, p. 347).
81 En SHCP el coeficiente de especificación es atribuido a Hegel y no a Stóliarov; Vygotskiy pudo haberse referido a Hegel en el artículo de Stóliarov en Bajo la bandera del marxismo (ver nota 71).
82 Ivántsov Niкоlаy Аliекsándrovich (1863–1927) – biólogo y filósofo ruso, se dedicó a la filosofía de la ciencia, tradujo al ruso la «Ética» de Spinoza (esta fue la traducción que Vygotskiy usó en su trabajo con la  «Ética»). Esta analogía es mencionada al menos en dos de sus obras: Ivántsov N.А. El problema de la existencia del mundo externo // ¿Qué es la inducción? М., 1893. P. 19; Ivántsov N.А. Huxley y la cosmovisión científica contemporánea// ¿Qué es la inducción? Мoskvá, 1893. P. 40.
83 En paréntesis angulares, se conserva la ortografía original (las últimas letras de las palabras se leen con claridad), pero en el sentido contrario más bien: «más inteligente que un cuento de ficción» (es posible que aquí haya un error).
84 Skaftýmov А.P. Poética y génesis de las epopeyas: Ensayos. М.; Sarátov: V.Z. Yáksanov, 1924.
85 Al enumerar los nombres de escritores famosos N. Аsiéyev exclamó: «¿A cuántos miles О. Henry destruyó después que habían sido reconocidos como escritores modernos en prosa? No, es obvio que ningún lector poco atento se explique que los hayan eliminado de todas las posiciones literarias extranjeras. Esto se explica, creemos nosotros, por la pérdida de nuestro sentimiento prosista de la escena <...> El lector necesita la escena» (N. Аsiéyev. La clave de la escena // Prensa y revolución, 1925, № 7. P. 67, 70).
86 Por ej.: Sierguey Yesienin. Las claves de María. Edición del grupo de trabajo de Moscú de los artistas de la palabra, 1920.
87 La revista «Tierra roja» publicó la serie de poemas de S. Yesienin «Motivos persas» y la reseña de F. Zhits de sus poemas (1920–1924). Тambién fueron publicados tres poemas de S. Yesienin en la revista  «Tierra roja» (1926, № 2):«No es una sonrisa irónica, las manos tirando…», «Adiós Bakú! No te veo…», «El perro de Каchálоv». No se ha establecido a cual texto se refiere L.S. Vygotskiy.


No hay comentarios:

Publicar un comentario